Saver SRL-R

Übersicht

A Globestock Safety SAVER Inertia Reel
SAVER SRL-R Inertia Reel rear view, fall arrester with rescue winch arm
SAVER Inertia Reel  profile view, fall arrester with rescue winch arm
SAVER Inertia Reel  front view, fall arrester with rescue winch arm
SAVER Inertia Reel side/front view, fall arrester with rescue winch arm
SAVER Inertia Reel  30m side view, fall arrester with rescue winch arm
SAVER Inertia Reel  30m profile view, fall arrester with rescue winch arm
SAVER Inertia Reel  30m rearview, fall arrester with rescue winch arm
SAVER Inertia Reel  30m rear view, fall arrester with rescue winch arm

AUFFANGGERÄT / TRÄGHEITSROLLE MIT RETTUNGSMECHANISMUS ( SRL-R)

Das hochgelobte SAVER ist ein Höhensicherungsgerät mit integriertem Notfall-Rettungsmechanismus (SRL-R 3-Wege-Trägheitsaufroller).

Kann in Verbindung mit einer geeigneten, zertifizierten Verankerung verwendet werden.

Unsere wärmebehandelten TF-Aluminiumgussteile sind robust und langlebig und können den härtesten Bedingungen standhalten.

Das Seil ist mit einer sekundären Sicherung versehen, um einen vollständigen Schutz auch am Seilende zu gewährleisten.

  • Seilwinde mit Auflaufbremse
  • Stoßdämpfender Bremsmechanismus
  • Ca. 3 m (9,84 ft) pro Minute Rückholung
  • Karabinerhaken mit Fallindikator
  • Option Synthetikseil
  • Stecker zum Aufhängen nicht enthalten

Herunterladen

Anweisungen

Herunterladen

Infoblatt

Herunterladen

Spezifikationen

Artikel Code Konformität Max. Arbeitslast Min. Arbeitslast Lifeline Länge Rettungsleine / Karabinerhaken Material Gewicht</th<
GSE410SSK EN 360:2023 / EN 1496:2006 Klasse B / ANSI/ASSP Z359.14-2021 / CSA Z259.2.2-17 / AS-NZS 1891.3-2020 141 kg / 310 lbs 60 kg / 132 lbs 10 m / 33 ft Rostfreier Stahl 12 kg / 26 lbs
GSE414G 14 m / 46 ft Verzinkter Stahl 12 kg / 26 lbs
GSE414P EN 360:2023 / EN 1496:2006 Klasse B / CSA Z259.2.2-17 Synthetische Rettungsleine, Karabinerhaken aus verzinktem Stahl 10,6 kg / 23 lbs
GSE425SSK EN 360:2023 / EN 1496:2006 Klasse B 25 m / 82 ft Rostfreier Stahl 20.8 kg / 45.85 lbs
GSE430G 30 m / 98 ft Verzinkter Stahl 20.2 kg / 44.53 lb
GSE430P Synthetische Rettungsleine, Karabinerhaken aus verzinktem Stahl 17,5 kg / 38.58 lbs

Abmessungen

GSE414G, GSE410SSK und GSE414P (alle Maße in mm)
SRL-R dimensional drawing for the SAVER 14m version
GSE430G, GSE425SSK und GSE430P (alle Maße in mm)
SRL-R dimensional drawing for the SAVER 30m version

Videos

Globestock Safety SAVER range — retractable fall arresters (SRL-R)

Globestock Safety SAVER Reihe - Höhensicherungsgeräte (SRL-R)

Globestock Safety launches 30m (98ft) version of SAVER SRL-R fall arrest block

Globestock Safety bringt 30m (98ft) Version des SAVER SRL-R Höhensicherungsgerätes auf den Markt

Pre-Use Inspection Walkthrough for Globestock G.Saver

Inspektion vor der Verwendung für Globestock G.Saver (Durchgang)

Globestock Safety SAVER (inertia reel) - rope material options

Globestock Safety SAVER (Trägheitsrolle) - Seilmaterialoptionen

Globestock Safety - Synthetic SAVER<br><a href="https://www.youtube.com/@globestockltd1223"></a><br>

Globestock Safety - Synthetic SAVER

Globestock Safety Standard Tripod Kit set-up for confined space access and rescue

Globestock Safety Standard Tripod Kit für Zugang und Rettung in engen Räumen

FAQs

Q. Kann das SAVER von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden?

A. Nein. Der SAVER ist für einen Benutzer ausgelegt, dessen Gewicht (einschließlich Kleidung, Werkzeug und sonstiger Gegenstände) weniger als 140 kg beträgt. 

Q. Wie hoch ist die Mindestbetriebslast des SAVER?  

A. Die Mindestarbeitslast des SAVER beträgt 60 kg (132 lbs). Er ist nicht für Benutzer geeignet, deren Gewicht (einschließlich Kleidung, Werkzeug und anderer Gegenstände) weniger als 60 kg beträgt. 

Q. Gibt es körperliche Einschränkungen für die Nutzung eines SAVER?

A. Benutzer mit Muskel-, Skelett-, medizinischen oder anderen körperlichen Beschwerden, die ihre Fähigkeit, einem Aufprall oder einer längeren Aufhängung standzuhalten, beeinträchtigen können, sollten vor der Benutzung einen Arzt konsultieren. Schwangere Frauen und Minderjährige dürfen das SAVER nicht benutzen. 

Q. Kann das SAVER zum Heben und Senken von Materialien verwendet werden? 

A. Nein. Der integrierte Rückholmechanismus des SAVER ist nur für Rettungszwecke vorgesehen. Er darf nicht zum Anheben oder Absenken von Werkzeugen, Ausrüstung oder Materialien verwendet werden.

Q. Kann das SAVER zum Auffangen von Stürzen aufgrund des Zusammenbruchs von gleitenden Massen (z. B. Getreide, Sand, Flüssigkeiten) oder geneigten Flächen verwendet werden? 

A. Nein. Das SAVER darf nicht zum Auffangen von Stürzen aufgrund des Zusammenbruchs von rutschenden Massen oder auf geneigten Flächen verwendet werden. 

Q. Welche Umweltfaktoren müssen vor dem Einsatz eines SAVER berücksichtigt werden?

A. Vor der Verwendung eines SAVER müssen die folgenden Umweltfaktoren berücksichtigt werden: 

  • Chemikalien, Gase oder korrosive Umgebungen. 
  • Scharfe Kanten oder scheuernde Oberflächen. 
  • Nähe von Stromleitungen. 
  • Extreme Temperaturen. Das SAVER darf nicht in Umgebungen unter minus 40°C (minus 40°F) oder über 54°C (130°F) verwendet werden. 

Q. Benötige ich eine spezielle Ausbildung, um ein SAVER zu benutzen?

A. Ja. Die Benutzer des SAVER müssen von einer kompetenten Person in der Verwendung, Inspektion und Wartung dieses Geräts angemessen geschult werden.

Q. An welchen Verankerungsvorrichtungen kann ich ein SAVER befestigen?

A. Das SAVER darf nur an Überkopfverankerungen oder kompatiblen Anschlageinrichtungen verwendet werden, die mit allen anwendbaren nationalen Normen und Vorschriften übereinstimmen. Das SAVER kann in Verbindung mit Verankerungen verwendet werden, die den Normen BS EN795 oder ANSI/ASSP Z359 oder CSA Z259 entsprechen.

Q. Kann das SAVER mit einer nicht zertifizierten Verankerung verwendet werden?

A. Das SAVER kann nur mit nicht zertifizierten Verankerungen verwendet werden, die eine statische Last von mindestens 12 kN (BS EN 795) oder 23 kN (5.000 lbf) (ANSI/ASSP Z359, CSA Z259) in jeder vom System zugelassenen Richtung aufnehmen können. Wenden Sie sich direkt an Globestock, wenn Sie Zweifel an der Kompatibilität oder Eignung der Systeme haben. 

Q. Wie oft sollte ich das SAVER überprüfen?

A. Vor jedem Einsatz muss eine Sichtprüfung des SAVER durchgeführt werden. Dies wird als Inspektion vor der Verwendung bezeichnet und muss gemäß den in den folgenden Abschnitten aufgeführten Kriterien durchgeführt werden Gebrauchsanweisung.

Q. Was sollte ich tun, wenn das SAVER die Vorabprüfung nicht besteht?

A. Nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb, kennzeichnen Sie es als “UNVERWENDBAR” und senden Sie es an einen von Globestock zugelassenen Kundendienst, der eine formelle Inspektion und Überprüfung sowie eine erneute Zertifizierung des Geräts vornimmt.

Q. Wie oft muss das SAVER einer formellen Inspektion (Wartung) unterzogen werden?

A. Das SAVER muss mindestens alle 12 Monate von einem von Globestock zugelassenen Kundendienst überprüft und neu zertifiziert werden. Beim Einsatz des SAVER in rauen Umgebungen kann eine formelle Inspektion und Neuzertifizierung auch häufiger erforderlich sein. 

Wenn das SAVER einen Sturz aufgefangen hat oder bei einer Rettung verwendet wurde, muss es außer Betrieb genommen, mit dem Hinweis “UNVERWENDBAR” gekennzeichnet und zur formellen Überprüfung und Neuzertifizierung an eine von Globestock zugelassene Servicestelle zurückgegeben werden. 

Q. Wohin kann ich mein SAVER bringen, um es offiziell inspizieren (warten) zu lassen? 

A. Nur Von Globestock zugelassene Dienstleistungsunternehmen sind befugt, formale Inspektionen und Neuzertifizierungen dieser Geräte durchzuführen. Eine Liste der zugelassenen Servicestellen finden Sie auf unserer Website

Q. Wie schalte ich den Rückholmechanismus an meinem SAVER ein/aus??

A. Siehe dazu die Gebrauchsanweisung um festzustellen, wie Sie den Rückholmechanismus Ihres SAVER-Modells ein- und ausschalten können. Machen Sie sich mit diesen Anweisungen vertraut, bevor Sie das SAVER verwenden. 

Q. Wie groß ist der Mindestabstand?

A. Der Mindestabstand (MC) ist der Mindestabstand, der unter den Füßen eines Benutzers erforderlich ist, um zu verhindern, dass er im Falle eines Sturzes mit dem Boden oder anderen Hindernissen im Fallweg (z. B. Querträgern, Trägern) kollidiert. Den für Ihre Anwendung erforderlichen Mindestabstand entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung.

Q. Was ist der Pendeleffekt?

A. Der Pendel-Effekt ist die Distanz, die ein Benutzer im Falle eines Sturzes an der Senkrechten vorbeischwingt. Es wird zusätzlicher Freiraum benötigt, um zu verhindern, dass der Benutzer aufgrund des Pendeleffekts mit dem Boden oder anderen Hindernissen in der Fallbahn kollidiert. Siehe die Gebrauchsanweisung um festzustellen, wie sich der Pendeleffekt auf den für Ihre Anwendung erforderlichen Mindestabstand auswirkt.

A photographic portrait of a Globestock Safety team member.
A photographic portrait of a Globestock Safety team member.
A photographic portrait of a Globestock Safety team member.
A photographic portrait of a Globestock Safety team member.

Kontakt zu unserem Team

    Sind Sie damit einverstanden, dass wir Ihre Daten an unsere Vertriebspartner weitergeben, um diese Anfrage zu bearbeiten?

    Unternehmensregistrierungsnummer: 01641128

    Umsatzsteuer-Identifikationsnummer: GB 372 3950 43

    EORI-Nummer: GB372395043000

    Referat 6
    Mile Oak Industriegebiet
    Maesbury-Straße
    Oswestry
    SY10 8GA
    Vereinigtes Königreich

    UK +44 (0) 1691 654 966

    USA +1 (517) 909-3331

    © 2025 Globestock Ltd.

    Region ändern (Aktuell: Nicht ausgewählt)

    Melden Sie sich für unseren Newsletter an